close
標題的那些字其實也是到2月初我才體認過來是什麼意思,人自從離開學校之後,對這些學習的事情就大不敢興趣,不過就是聯想的本能還沒有退化而已吧~



話說這個月又要過了
只是到今天還在第2篇文章的我好像其實也沒什麼差?
寫不寫blog?日子總是要過下去的,不寫也不會怎樣,就是越來越多從腦子裡面鑽出來的思維來不及變成文字之前就已經消失不見而已


很無聊的看著信箱裡面的信,準備要一次清除垃圾郵件時滑鼠隨意的碰到了垃圾信標題的時候,默默的翻譯軟體就開始運作
我個人是沒有依靠這即時翻譯的習慣,因為它總是在重要的時候翻譯不出來,或是提供一些根本文不對提的答案
不過今天看到這翻譯的時候,我笑了......
畢竟這單字的解釋,不應該只有把這個字變成片假名才能呈現出來才是啊?

外來語也許已經深植在日本人的認知當中,不管是生活用語或是學術教育上,不用點外來語和片假名,連人與人之間的溝通就要成了大問題
話說之前也看過某綜藝節目的其中一個單元,就是參加者一起到某家店用餐,但是從頭到尾無論如何說話的內容不可以用到外來語的單字,意外的節目進行了10多分鐘之後,這些日本人好像真的說不出幾句話來了,因為很多字到底不用那些外來語的時候該怎麼說,大家都已經搞不懂,或是說除了外來語之外,可能本來的日文中根本沒有這些單字的存在吧~



arrow
arrow
    全站熱搜

    ddul 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()